النسفي (مترجم: مجهول)
مقدمه و پيشگفتار 18
مدارك التنزيل وحقائق التأويل (تفسير النسفي) (تفسيرى نسفى) (فارسى)
يا : گفتند كلانان گرد [ ن ] كشان قوم بدكردار وى . ( سورهء 7 / آيهء 75 ) يا : و جز خويشتن را هلاك نمىگردانند ، و غايت عقوبت جنايت خود را نمىدانند . ( سورهء 6 / آيهء 26 ) 8 - تضمين : ( و آن در شعر ، آوردن ابيات و امثال و گفتار مشهورى است بر سبيل عاريه ) بگو يا محمد : اى آنها كه لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ مىگوئيت ، خواهيت بگرويد به قرآن و خواهيت مگرويت . ( سورهء 17 / آيهء 107 ) 9 - وزن عروضى : ( كه گاهى ترجمهء آيهاى يا قسمتى از آن مانند يك مصراع ، وزن عروضى دارد ) ، مانند : 1 - ( در بحر متقارب ) : منم مر شما را رسول امين - فعولن فعولن فعولن فعول ، ترجمهء إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ . ( سورة الشعراء ، 26 آيهء 178 ) 2 - ( در يكى از توابع بحر هزج ) : سوگند به بادهاى پرّان - مفعول مفاعلن فعولن در ترجمه فَالْعاصِفاتِ عَصْفاً ( سورهء 77 / آيهء 2 ) سوگند به دوستى دنيا - مفعول مفاعلن فعولن ، در ترجمهء وَ الشَّفْعِ وَ الْوَتْرِ ( سورهء 89 / آيهء 4 ) 3 - ( در توابع بحر خفيف ) : چون زمين پاره پاره كرده شود - فاعلاتن مفاعلن فعلن ، ترجمهء إِذا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا . ( سورهء 89 / آيهء 21 ) و عذاب خداى تو برسد - فاعلاتن مفاعلن فعلن ، ترجمهء وَ جاءَ رَبُّكَ ( سورهء 89 / آيهء 22 ) و مال را نيك دوست مىداريت - فاعلاتن مفاعلن فعلان ، ترجمهء وَ تُحِبُّونَ الْمالَ حُبًّا جَمًّا . ( سورهء 89 / آيهء 20 ) البته گاهى با انداختن سيلابى كوتاه از آن ، با وزن عروضى منطبق مىگردد مثل : بوستانها ( ئى ) با درختان كلان - فاعلاتن فاعلاتن فاعلات ، در ترجمهء حَدائِقَ غُلْباً . ( عبس )